Цыряпкина Ю.Н. Казахстанская модель межэтнической толерантности: проблемы и перспективы

Данные об авторе. Цыряпкина Юлия Николаевна, кандидат исторических наук, доцент кафедры всеобщей истории Алтайского государственного педагогического университета. Круг научных интересов: этнокультурные процессы в постсоветской Центральной Азии.

Аннотация. В статье анализируются вопросы регулирования национальной и языковой политики Казахстана в 1990-е – 2000-е годы. Показывается роль Ассамблеи народа Казахстана в деле построения общества межэтнического согласия и толерантности, а также влияние языковых вопросов на общественно-политическую ситуацию в республике.

Казахстанская модель межэтнической толерантности: проблемы и перспективы

Вопросы регулирования национальной политики Казахстана определяются программой Н. А. Назарбаева «Казахстанский путь развития», неотъемлемой частью которой являются казахстанская модель межэтнической толерантности и общественного согласия.
Внимание мирового сообщества в начале 1990-х годов было приковано к этнополитическому развитию Казахстана, в котором проживало самое многочисленное русское населения в Центральной Азии (37,4%), в то время как доля казахов составляла 40,1% [1, с. 15]. После событий Желтоксана в декабре 1986 г., распада СССР и возникновения кровавых межэтнических конфликтов на постсоветском пространстве в Кыргызстане, Узбекистане, Азербайджане и др. внимание аналитиков и экспертов было приковано к Казахстану – самой огромной стране региона с 6-ти миллионным русским населением. Всем негативным прогнозам о развитии межэтнического конфликта в республике не суждено было сбыться, и основным успехом президента Н.А. Назарбаева является стабилизация межэтнических отношений в 1990-е – 2010-е годы и построение толерантного общества.
С одной стороны, в 1990-е – 2000-е годы в республике проводилась национализация практически всех сфер общественной жизни. В рамках политики «казахизации» в Казахстане 1990-е – 2010-е годы наращивались многие элементы казахского самосознания: традиционная культура казахов, язык, пересматривалась и идеологизировалась история периода вхождения казахских жузов в состав Российской империи, заменялись русские/советские топонимы, переименовывались города (например, Гурьев – Атырау, Семипалатинск – Семей), улицы в городах и др.
С другой стороны, необходимо отметить достижения правительства в деле сохранении межэтнического мира. Н.А. Назарбаев смог примирить две основные этнические группы: развитие языка, культуры, обычаев казахов и одновременно сохранение роли этнических меньшинств и статус русского языка в стране. Основным пропагандистским органом в деле построения общества толерантности стала Ассамблея народов Казахстана, созданная в 1995 г. указом президента. Миссия Ассамблеи народов Казахстана заключалась в том, чтобы сформировать казахстанскую идентичность путем консолидации этнических групп Казахстана на основе гражданского, духовного и культурного сообщества, главную роль в котором должны играть государственный язык и культура казахского народа [2].
Ассамблея – своеобразный пропагандистский орган, через который транслируются и распространяются идеи духовного единства, укрепления и сохранения дружбы народов и межэтнического согласия. С 2007 г. указом Президента Ассамблея народов переименована в Ассамблею народа Казахстана, что свидетельствует о том, что руководство страны непосредственно перешло к задаче формирования общегосударственной идентичности. В рамках работы Ассамблеи и малых Ассамблей во всех областных центрах Казахстана и двух столицах координируется работа всех этнокультурных объединений, которых по данным на 2014 г. насчитывается 820.
В 2015 г. празднуется двадцатилетие Ассамблеи; за этот период было сделано очень многое для популяризации культурных обычаев и традиций народов, проживающих в Казахстане. Примерно такая же модель взаимодействия власти и этнокультурных объединений была адаптирована в Кыргызстане в акаевский период, и в Узбекистане, воплощающаяся в формуле «Узбекистан – страна толерантности».
В Ассамблее народа Казахстана все национальные вопросы переводятся в культурные рамки и «фольклоризируются» с целью предотвращения любой формы политического выражения национальных требований [3, с. 75]. Культурная жизнь этнических меньшинств ограничивается песнями, костюмами, национальной кухней, языковыми курсами в лучшем случае. Причем национальная культура транслируется в самом архаичном фольклорном варианте. Таким образом, Ассамблея народа Казахстана позволяет показать национальные вопросы в аполитичном видении и, тем самым, ограничить действие этнического фактора, о реальности которого напоминает существование многочисленных этнических групп в стране.
Из выступления президента Республики Казахстана на XXI сессии Ассамблеи народа Казахстана в Астане 18 апреля 2014 г.: «В нашем обществе ни у кого нет никаких этнических преимуществ и все равны перед Законом. Все казахстанцы – дети одной родной земли. Все мы – разные и равные дети единого казахстанского народа». В общественно-политической риторике Президента неоднократно подчеркивалась мысль о том, что все народы Казахстана обязаны трудиться для выполнения программных установок Стратегии – 2050.
На деле одним из сдерживающих факторов в деле формирования общеказахстанской гражданской идентичности является языковой вопрос, который разделяет казахстанское общество на русскоязычных и казахоязычных.
Языковая политика Казахстана начала формироваться в 1989 г., когда был принят закон «О языках в Казахской ССР», согласно которому казахский язык признавался государственным и получал приоритетное развитие. Русский язык был признан языком межнационального общения, мог употребляться в государственных организациях и органах местного самоуправления наравне с казахским, что в дальнейшем неоднократно было подтверждено нормативно-правовыми актами в 1990-е годы.
В начале 1990-х годов был объявлен перевод делопроизводства на казахский язык, окончательные сроки не оговаривались – они назывались предположительными. Руководство страны осознавало, что функции казахского языка ограничивались сферами быта и традиционной культуры, а по мере удаления от них коммуникативную функцию выполнял русский язык. С развитием рыночных отношений и информационного общества в Казахстане русский язык по-прежнему востребован.
В Казахстане были предприняты меры для расширения сферы применения национального языка. Среди них – массовое открытие казахских школ, увеличение количества часов на изучение казахского языка, открытие университетов и введение различных дисциплин и специальностей на казахском языке, создание курсов при государственных предприятиях по изучению государственного языка.
Развитие независимого Казахстана показало, что внедрение казахского языка как государственного во все сферы общественной жизни (и самое главное – в делопроизводство) – более сложный процесс, чем предполагалось вначале. В советский период выросло целое поколение казахов, работающих в аппаратах государственной власти и не умеющих готовить документы на родном языке.
В 2012 г. президент Н.А. Назарбаев, выступая с посланием народу Республики Казахстан, обозначил новый политический курс «Стратегия 2050», в которой подчеркнул важность формирования в республике трехъязычия (казахского, русского и английского) с целью сохранения своей этнической и культурной идентичности и возможности участвовать в процессах глобализации [4]. В ведущих и региональных вузах страны происходит постепенное внедрение практики преподавания отдельных курсов и дисциплин на английском языке.
С одной стороны, происходит постепенное языковое расширение функций казахского языка, он становится языком делопроизводства, что является продолжением процессов суверенизации. Например, южных областях республики делопроизводство (Жамбылская, Южно–Казахстанская) полностью переведено на государственный язык. В таком случае упрощенно трактуются действия казахстанских властей в языковой сфере, в российских публикациях зачастую излишне драматизируется вопрос о применении русского языка в Казахстане [5]. Казахстанские русские проживают в условиях суверенизации 23 года и по-прежнему инертны в деле освоения государственного языка. Во-первых, русские владеют стандартизированным, функциональным языком. Во-вторых, одной из причин нежелания русских изучать казахский язык является неразработанность учебно-методического обеспечения курсов по изучению государственного языка, что затрудняет его освоение меньшинствами. В третьих, в республике произошло негласное перераспределение сфер трудоустройства между казахами и русскими. Из-за незнания государственного языка для русских сузилась возможность трудоустройства в государственных учреждениях, хотя в различных регионах ситуация разнится. Большинство русских заняты в частном секторе или промышленных предприятиях городов и в сфере услуг.
Нурбулат Масанов верно подметил, что в постсоветском Казахстане стало возможным усилить позиции казахского языка в области государственного управления и государственной администрации. Русский язык постепенно вытесняется из этой сферы, но еще долгое время будет языком межэтнической коммуникации. В течение 1990–2010-х годов не снизилось его использование в повседневных контактах. «Русский язык – язык учебников, культуры, престижа и ремесла. Даже, несмотря на тот факт, что казахский язык расширит сферу своего использования только в государственных органах, для развивающегося рынка, либеральной экономики, гражданского общества необходимы прочные позиции русского языка» [6, с. 48]. В целом эксперты отмечают, что политика казахстанских властей в языковой сфере в постсоветский период не отличалась радикализмом, а выглядит весьма умеренной для сохранения общественного спокойствия [7].
В настоящее время в Казахстане проживает свыше 130 этнических групп. По-прежнему наиболее доминирующими этническими группами являются казахи и русские. Численность русских и их удельный вес в составе населения республики продолжает сокращаться. Так, за период 1989–2009 гг. произошло абсолютное уменьшение абсолютного показателя на 2268,3 тыс. человек, а их доля в составе населения снизилась до 23,7% в 2009 г., против 37,4% в 1989 г. [8, с. 252].
Абсолютный рост численности казахского населения и их доли в составе населения республики произошел в результате их естественного прироста, и положительного миграционного прироста за счет возвращения казахов из России, Узбекистана, Туркменистана, Монголии, Китая и др. стран.
После распада СССР правительство Республики Казахстан объявило о программе возвращения этнических казахов (оралманов) из других государств на свою этническую родину. С 1991 по 2011 г. в Казахстан прибыло 824170 этнических казахов [9, с. 54]. Соответственно, в основе национальной политики Казахстана положен принцип этнического национализма (привлечение этнических казахов в государство для выравнивания демографического положения).
Цели, определенные в ближайших посланиях Президента своему народу, невозможно выполнить без прочного базиса, основанного на межэтническом диалоге, конформизме и толерантности. Это одно из главных достижений 23-летнего периода работы команды действующего президента Республики Казахстан Нурсултана Абишевича Назарбаева.
Интеграция этнических меньшинств, в том числе и русских, в казахстанское общество – процесс длительный и сложный. Первые успехи правительства Н.А. Назарбаева в деле построения общества межэтнической толерантности не гарантирует дальнейшего поступательного развития при возможной смене политического курса.

Литература

1. Итоги Всесоюзной переписи населения 1989 г. по Казахской ССР. Алма-Ата, 1991.
2. Стратегия Ассамблеи народов Казахстана в среднесрочный период (до 2007 г.). URL: http://refdb.ru/look/1483639.html
3. Ларюэль М., Пейруз С. «Русский вопрос» в независимом Казахстане: история, политика, идентичность. М., 2007.
4. «Стратегия – 2050: Новый политический курс состоявшегося государства». Послание Президента Республики Казахстан народу Казахстана. URL: http://www.akorda.kz/upload/Стратегия%20Казахстан-2050.doc
5. Геноцид. Русские в Казахстане: трагическая судьба / Издание ассоциации переселенцев из Казахстана в России. М., 2001.
6. Я, Нурбулат Масанов… Сборник статей и интервью. Алматы, 2007.
7. Фиерман У. Языковая политика в Казахстане умеренная // ЛИТЕР. 26.06.2015. URL: http://liter.kz/ru/interview/show/10167-uilyam_fierman_yazykovaya_politika_v_kazahstane_umerennaya_
8. История Казахстана с древнейших времен до наших дней в пяти томах. Т. V. Алматы, 2010.
9. Бокаев Б.Н., Жаркынбекова Ш.К. Репатрианты Казахстана: этноязыковая идентификация и интеграция в общество // Социс. 2011. № 11. С. 54–61.